Wyniki wyszukiwania: 1658

GC 341 PL
Instrukcja montażu

GC 341 PL

GC 341 195525-05 5930251 OCT 2022 NI-0178-1  GC 341 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi dla urządzenia w wersji BC Spis treści Symbole i oznaczenia … Skróty … Odpowiedzialność cywilna za produkt … 1 Bezpieczeństwo … Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem … Zasady bezpieczeństwa … Wykonywanie prac ze świadomością bezpieczeństwa … Ochrona środowiska … 2 Opis … 3 Prace przed montażem … 4 Montaż … Montaż napędu … Czujniki zabezpieczające … Montaż bez akcesoriów … Montaż za pomocą zestawu do montażu sufitowego … 10 Montaż za pomocą kątownika montażowego … 12 Montaż z osłoną pogodową … 13 Okablowanie … 14 … Uruchomienie … 15 … Ustawienie obszaru zabezpieczenia za pomocą wykrywacza wiązki podczerwieni … 15 Ustawienie obszaru zabezpieczenia bez wykrywacza wiązki podczerwieni...17 Ustawienia przełącznika DIP … 18 … 7 Ostatnie kroki montażowe … 20 Inne sytuacje montażowe … 21 … 9 Konserwacja … 22 Komunikaty i usuwanie błędów … 23 10 11 Dane techniczne … 27 Akcesoria/części zamienne … 28 … Wymiary i przegląd … Zakres dostawy … Montaż jednoskrzydłowy … 21 Montaż na nadprożu … 22 Komunikaty o błędach … 23 Tabela wskaźników LED … 26 GC 341 Bezpieczeństwo Symbole i oznaczenia Wskazówki ostrzegawcze Niniejsza instrukcja zawiera ostrzeżenia informujące o szkodach materialnych i zagrożeniach dla ludzi. X Należy przeczytać te wskazówki i zawsze je stosować. X Należy postępować zgodnie ze wszystkimi zaleceniami oznaczonymi symbolem i hasłem ostrzegawczym. Skróty AIR Aktywna podczerwień HSK Główna krawędź zamykająca Odpowiedzialność cywilna za produkt Zgodnie z odpowiedzialnością cywilną producenta zdefiniowaną w ustawie o odpowiedzialności cywilnej za produkt należy uwzględniać informacje zawarte w niniejszej instrukcji (informacje o produkcie i zgodnym z przeznaczeniem zastosowaniu produktu, jego nieodpowiednim stosowaniu, właściwościach użytkowych i konserwacji, obowiązkach informowania i instruowania). Nieprzestrzeganie powyższych informacji zwalnia producenta z odpowiedzialności. … Bezpieczeństwo … Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Czujnik zabezpieczający GC 341 może być stosowany tylko do zabezpieczania automatycznych drzwi przesuwnych i łukowych drzwi przesuwnych pełnych z napędami GEZE. Minimalna wielkość obiektu odpowiada korpusowi odniesienia CA według DIN 18650 lub DIN EN 16005 w pozycji stojącej lub leżącej. Za pomocą czujnika można chronić osoby przed uderzeniem i zakleszczeniem w automatycznych drzwiach przesuwnych. … Bezpieczeństwo GC 341 GC 341 (w kierunku ewakuacji) … Zasady bezpieczeństwa à Zalecane prace montażowe, konserwacyjne i naprawcze muszą być wykonywane przez osoby autoryzowane przez firmę GEZE. Każda próba naprawy przez nieupoważniony personel anuluje fabryczną gwarancję. à Urządzenie użytkować tylko pod bezpiecznym niskim napięciem wyjściowym (SELV) z bezpieczną separacją elektryczną. à Badania bezpieczeństwa technicznego wykonywać z zachowaniem ustaw i przepisów obowiązujących w danym kraju. à Zapewnić, aby pokrywa napędu była prawidłowo umieszczona i uziemiona. à Dokonanie samowolnych modyfikacji urządzenia wyklucza wszelką odpowiedzialność firmy GEZE za powstałe w konsekwencji szkody oraz powoduje unieważnienie dopuszczenia na stosowanie na drogach ewakuacyjnych i ratunkowych. à W przypadku łączenia z urządzeniami innych producentów firma GEZE nie udziela gwarancji. à Do napraw i prac konserwacyjnych wolno stosować tylko oryginalne części firmy GEZE. à Należy przestrzegać wytycznych, norm i przepisów krajowych w ich aktualnie obowiązującej wersji, ze szczególnym uwzględnieniem następujących dokumentów: à ASR A1.7 „Drzwi i bramy” à DIN 18650 „Zamki i okucia – systemy drzwi automatycznych” à DIN EN 16005 „Drzwi uruchamiane mechanicznie – Bezpieczeństwo użytkowania – Wymagania i metody badań” à Przepisy o zapobieganiu nieszczęśliwym wypadkom, a zwłaszcza niemieckie przepisy BGV A1 „Przepisy ogólne” i BGV A2 „Elektryczne instalacje i środki robocze” à Ocena ryzyka i instalacja czujnika oraz systemu drzwiowego zgodnie z krajowymi i międzynarodowymi przepisami w sprawie bezpieczeństwa drzwi wchodzą w zakres odpowiedzialności producenta drzwi. à Inne niż opisane w niniejszej instrukcji zastosowania urządzenia nie odpowiadają zastosowaniu zgodnemu z przeznaczeniem i nie mogą być objęte gwarancją producenta. … GC 341 … Opis Wykonywanie prac ze świadomością bezpieczeństwa à à à à à à à à à … Zabezpieczyć miejsce pracy przed dostępem osób nieuprawnionych. Zwracać uwagę na drogę ruchu długich części urządzenia. Pokrywy/osłony napędów zabezpieczyć przed spadnięciem. Na skrzydłach szklanych umieścić naklejki ostrzegawcze. Niebezpieczeństwo obrażeń przy otwartym napędzie. Obracające się części mogą wciągnąć włosy, ubrania, kable itp. Niebezpieczeństwo obrażeń z powodu niezabezpieczenia miejsc, w których może dojść do zgniecenia, uderzenia, odcięcia lub wciągnięcia. Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek pęknięcia szkła. Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowane przez ostre krawędzie w napędzie. Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek swobodnie poruszających się części podczas montażu. Ochrona środowiska à Przy usuwaniu czujnika oddzielić różne materiały i oddać do recyklingu. … Opis Czujnik zabezpieczający GC 341 posiada pole podczerwieni do zabezpieczania. Wzajemne wpływanie kilku systemów czujników o niebezpiecznym działaniu nie jest możliwe. Niepożądane sygnalizowanie zatrzymania na skutek wzajemnego wpływania na siebie czujników zamontowanych jeden obok drugiego jest możliwe w przypadku pokrywania się ich podczerwonych plamek pomiarowych. Dzięki różnym ustawieniom częstotliwości wpływ ten jest minimalizowany. Nr ident.: Wariant GC 341 Czarny 160285 … Opis … GC 341 Wymiary i przegląd … 2 … 11 10 … 8 … 7 … 5 … 12 … 2 … 4 … 6 … Osłona Zawieszenie Narzędzie nastawcze Przełącznik DIP Przycisk funkcyjny Śruba regulacyjna kąta głębokości … 8 … 10 11 12 Śruba regulacyjna szerokości Nadajnik AIR Odbiornik AIR Wskaźnik LED Wtyk przyłączeniowy Okno detekcji GC 341 Prace przed montażem … Zakres dostawy … Prace przed montażem … Montaż napędu X Zapewnić, aby pokrywa napędu była prawidłowo umieszczona i uziemiona. … Prace przed montażem … GC 341 Czujniki zabezpieczające Na automatycznych drzwiach przesuwnych montowany jest jeden czujnik dualny na kierunek przesuwu. W przypadku większych szerokości otwarcia wymagane jest ewentualnie dodatkowe czujniki zabezpieczające GC 341. X Patrz instrukcja montażu GC 365. W przypadku dróg ewakuacyjnych i ratunkowych: à W razie potrzeby zastosować skrzydło ochronne. Przestrzegać norm. GC 365 R GC 341 GC 365 R GC 341 GC 365 R GC 365 SF … GC 341 Montaż … Montaż … Montaż bez akcesoriów X X X X X X X Unikać ekstremalnych drgań. Nie zasłaniać czujnika. Unikać bliskiej odległości lamp fluorescencyjnych. Unikać bliskiej odległości obiektów ruchomych. Unikać obiektów silnie odbijających światło w obszarze podczerwieni. Utrzymywać odstęp wynoszący min. 200 mm od opraw oświetleniowych, tabliczek informacyjnych czy kurtyn gorącego powietrza. W przypadku stosowania kątownika montażowego należy zadbać, aby pole widzenia AIR nie było zasłonięte przez napęd lub ościeże. … 3,4 mm … mm m maks. 50 m … 9 Montaż … GC 341 Montaż za pomocą zestawu do montażu sufitowego … 53 × 310 m m … STRON STRONA DRZ STRONA DR … 10 ZWI WI A DRZ WI GC 341 Montaż … 1 … 5 … klik 11 Montaż … GC 341 Montaż za pomocą kątownika montażowego … M4 x … 2 … 4 … 12 GC 341 … Montaż Montaż z osłoną pogodową … 2 … 2 … 13 Montaż … GC 341 Okablowanie X X Podłączyć kabel do urządzenia sterującego drzwi. Przestrzegać schematów połączeń napędów drzwi przesuwnych. Zabezpieczenie głównej krawędzi zamykającej (SIS) Zabezpieczenie bocznej krawędzi zamykającej (SIO) lub lub Aktywny czujnik podczerwieni Aktywny czujnik podczerwieni X 14 Podłączyć czujnik do prądu. GC 341 Uruchomienie … Uruchomienie … Ustawienie obszaru zabezpieczenia za pomocą wykrywacza wiązki podczerwieni Pozycję aktywnego czujnika podczerwieni względem drzwi można sprawdzić za pomocą wykrywacza wiązki podczerwieni. maks. … cm Głęboko Blisko maks. 20 cm 15 Uruchomienie GC 341 à Zapewnić, aby pokryta była cała szerokość drzwi. à Przetestować szerokość żądanego pola za pomocą kawałka papieru (DIN A4), ponieważ wykrywacz wiązki podczerwieni rejestruje całe pole emisji. à Zadbać, aby śruba regulacyjna szerokości zaskoczyła w sposób słyszalny. Ustawienie czujnika Wysokość montażu Obszar detekcji 2,00 m 2,20 m 2,50 m 3,00 m 3,50 m 2,41 m 2,65 m 3,00 m 3,60 m 3,60 m 16 GC 341 … Uruchomienie Ustawienie obszaru zabezpieczenia bez wykrywacza wiązki podczerwieni X Naciskać przycisk funkcyjny przez … s w celu aktywowania trybu serwisowego. Wskaźnik LED zaczyna migać na żółto/zielono. Maks. czas AIR zostaje automatycznie ustawiony na … s. X X Wyjść z pola AIR. Zmniejszyć kąt pola AIR do momentu, kiedy wskaźnik LED przy detekcji przesuwającego się skrzydła drzwi nie zacznie szybko migać na czerwono. X Zwiększyć kąt pola AIR o 2°. Odstęp pola AIR od skrzydła drzwi jest skonfigurowany. X Naciskać przycisk funkcyjny przez … s w celu dezaktywowania trybu serwisowego. Bez wprowadzenia danych tryb serwisowy zostanie automatycznie dezaktywowany po 15 min. 17 Uruchomienie … GC 341 Ustawienia przełącznika DIP X X X X Zmieniać ustawienia przełącznika dopiero po włączeniu prądu. Po zmianie przełącznika DIP naciskać przycisk funkcyjny przez … s (dopóki nie zgaśnie wskaźnik LED). Tryb programowania uruchomi się automatycznie. Wyjść z obszaru detekcji. Przed zakończeniem instalacji przetestować prawidłową instalację czujnika. Legenda tabeli: Ustawienia AIR Inne ustawienia Ustawienia fabryczne 18 jście AIR: Wyjście Wejście testowe (od sterownika drzwi) Autotest czujnika Tryb instalacyjny … 14 16 AIR: Częstotliwość Maks. czas AIR AIR: Filtr Funkcja … 6 … 4 … 2 … Nr Wł. Wył. Wł. Wył. Nisko z GND Częst. B Średnia Wysoko z 24 V Częst. A Niska Ustawienie Częst. C Częst. D (Ruch) Wysoka Bardzo wysoka Ustawić przełącznik DIP 16 na „ON” w celu ustawienia 1. rzędu. Po ustawieniu rzędu nastawić przełącznik DIP 16 na „OFF”. W trybie instalacyjnym tylko 1. rząd pozostaje aktywny i wskaźnik LED świeci się na żółto. Zgodność z DIN 18650/DIN EN 16005 wymaga aktywacji testowania (pozycja „ON”). Czas opóźnienia między wejściem testowym a wyj­ściem AIR wynosi 10 ms. Jeżeli wejście testowe nie jest używane z zasilaniem 24 V, ustawić przełącznik DIP … na „Wysoko”. W przypadku czujników sąsiadujących ze sobą lub przeciwległych ustawić różne częstotliwości. Ustawić timer na 30 s lub więcej. Aby umożliwić rozpoznawanie obecności, nie wchodzić na obszar detekcji przez 10 s po ustawieniu. * Brak zgodności z normami DIN EN 16005/DIN 18650 Ustawić AIR: Filtr w zależności od wysokości montażu, właściwości podłogi, ustawienia i testu funkcyjnego. Wartości w tabeli są wartościami orientacyjnymi. Uwaga GC 341 Uruchomienie 19 Ostatnie kroki montażowe … Ostatnie kroki montażowe X 20 GC 341 Przed zamknięciem instalacji sprawdzić czujnik pod kątem prawidłowego działania. GC 341 Inne sytuacje montażowe … Inne sytuacje montażowe … Montaż jednoskrzydłowy Wysokość montażu Odstęp czujnika (w mm) od głównej krawędzi zamykającej (w mm) * Maks. szerokość skrzydła* (w mm) Obszar detekcji DIN 18650/ DIN EN 16005 (w mm) 2000 … 1205 2410 2200 120 1445 2650 2500 300 1800 3000 3000 600 2400 3600 3500 900 2700 3600 W przypadku używania tylko jednego czujnika dualnego. W przeciwnym wypadku wymagane jest zastosowanie czujników zabezpieczających GC 341 w celu dodatkowego zabezpieczenia. … 1 … 3 … 2 … 6 Odstęp Główna krawędź zamykająca Wysokość montażu Zabezpieczenie; … m wysokości według DIN 18650/DIN EN 16005 Szerokość skrzydła Obszar detekcji … 4 … 6 21 Konserwacja … GC 341 Montaż na nadprożu Odstęp między wewnętrznymi aktywnymi czujnikami podczerwieni zgodnie z DIN 18650/DIN EN 16005 nie może wynosić więcej niż 200 mm. W przypadku innych wymiarów nawiązać wcześniej kontakt z działem sprzedaży. … Wysokość montażu a (w mm) Maks. głębokość ościeża b (w mm) 2000 2200 2500 3000 3500 320 340 360 410 460 Konserwacja X X 22 Części optyczne czyścić co najmniej … raz w roku. Nie używać agresywnych środków czyszczących czy środków chemicznych. GC 341 Komunikaty i usuwanie błędów … Komunikaty i usuwanie błędów … Komunikaty o błędach Działanie Wskaźnik LED Przyczyna Usuwanie Prawidłowa praca miga powoli na zielono Nasycenie sygnału (lookback) X X X Drzwi nie otwierają się w momencie wejścia osoby na obszar detekcji. Z obszaru detekcji usunąć obiekty silnie odbijające światło. Zmniejszyć AIR: Filtr. Zmniejszyć kąt głębokości powierzchni dla obszaru AIR. miga na żółto i na zielono Tryb serwisowy jest aktywny X Przejść do trybu pracy. W tym celu naciskać przycisk funkcyjny do wygaśnięcia wskaźnika LED. brak Błędne napięcie zasilania X Ustawić na napięcie znamionowe. Błędne okablowanie lub błąd przyłączenia X Sprawdzić kable i łączniki wtykowe. Błędne umiejscowienie obszaru detekcji X Sprawdzić dopasowania … i 2. Za niska czułość X Zwiększyć czułość radaru. Krótki timer obecności X Podwyższyć timer obecności. Zabrudzone okno detekcji X Wytrzeć okno detekcji wilgotną ściereczką. Nie używać środków czyszczących ani rozpuszczalników. Błędne okablowanie lub błąd przyłączenia X Sprawdzić kable i łączniki wtykowe. niestabilne prawidłowo 23 Komunikaty i usuwanie błędów GC 341 Działanie Wskaźnik LED Przyczyna Usuwanie Drzwi otwierają się, kiedy nikogo nie ma w obszarze detekcji (efekt „ducha”). niestabilne Obiekty ruchome lub wysyłające światło w obszarze detekcji X Usunąć obiekty. Obszar detekcji przecina się z obszarem innego czujnika X Sprawdzić przełączniki DIP … i 6. Krople wody na oknie detekcji X Zastosować osłonę pogodową (dostępna osobno). Wytrzeć okno detekcji wilgotną ściereczką. Nie używać środków czyszczących ani rozpuszczalników. Zainstalować w suchym miejscu. X X prawidłowo 24 Obszar detekcji przecina się z drzwiami/płytą czołową X Dopasować obszar detekcji na „Głęboko” (na zewnątrz). Za wysoka czułość X Zmniejszyć AIR: Filtr. Błędne ustawienie przełącznika DIP X Sprawdzić przełączniki DIP … i 8. GC 341 Komunikaty i usuwanie błędów Działanie Wskaźnik LED Przyczyna Usuwanie Drzwi pozostają otwarte. prawidłowo Nagle zmieniony obszar detekcji X X Sprawdzić przełączniki DIP … do 4. Jeżeli problem się utrzymuje, całkowicie cofnąć czujnik (wyłączyć i ponownie włączyć prąd). Błędne okablowanie lub błąd przyłączenia X Sprawdzić kable i łączniki wtykowe. żółty Tryb instalacyjny ustawiony na „ON” X Ustawić przełącznik DIP 16 na „OFF”. miga szybko na zielono Za niska czułość X Ustawić wyższą czułość. Zabrudzone okno detekcji X Wytrzeć okno detekcji wilgotną ściereczką. Nie używać środków czyszczących ani rozpuszczalników. Błąd czujnika X Zwrócić się do technicznego pracownika montażu lub serwisu. Nasycenie sygnału (1. lub 2. rząd) X Z obszaru detekcji usunąć obiekty silnie odbijające światło. Zmniejszyć AIR: Filtr. Zmienić kąt głębokości obszaru dla obszaru AIR. miga powoli na zielono X X miga powoli na czerwono i na zielono Obszar detekcji przecina się z drzwiami/płytą czołową. X Dopasować obszar detekcji na „Głęboko” (na zewnątrz). Niepotwierdzone ustawienie X Zmiany przełącznika DIP i/lub ustawień potencjometru potwierdzić poprzez trwające … s naciskanie przycisku funkcyjnego (dopóki nie zaświeci się lampka LED). 25 Komunikaty i usuwanie błędów … Tabela wskaźników LED Stan Konfigurowanie Standby (tryb instalacyjny) Standby (tryb serwisowy) Standby (tryb pracy) 1. rząd detekcji 2. rząd detekcji Komunikacja wyjścia testowego Potwierdzić zmiany Nasycenie sygnału Awaria czujnika/ AIR: Filtr za niski 26 GC 341 Kolor wskaźników LED Miga na żółto Żółty Miga na żółto i na zielono Zielony Miga na czerwono Czerwony Wygasa na 500 ms Miga na czerwono i na zielono Miga powoli na zielono Miga szybko na zielono 1000 ms 1000 ms GC 341 10 Dane techniczne Dane techniczne Zasilanie: 12–24 V AC ± 10% (50/60 Hz) 12–30 V DC ± 10% (zabezpieczenie przed zamianą biegunów) Pobór mocy: < … W (< … VA przy AC) Wysokość instalacyjna: 2,0–3,5 m Natężenie dźwięku: < 70 dBA Zakres temperatury: -20 – +55°C < 80% (bez kondensacji) Klasa ochrony: IP54 według EN 60529 Stosowane wytyczne: MD 2006/42/EC, RoHS … 2011/65/EU Kategoria i poziom bezpieczeństwa: – Obszar AIR: Cat. 2, PL d ESPE: Typ … Tryb detekcji: Obecność Typowy czas reakcji: < 300 ms Technologia: Aktywne odbicie podczerwieni Ustawienie kąta głębokości: Obszar AIR: -6 – +6° Wyjście: Przekaźnik: … – 50 V 0,3 A maks. Wejście testowe: Transoptor (zabezpieczenie przed zamianą biegunów) Napięcie: … – 30 V DC Prąd: … mA maks. (30 V DC) Wzór budowlany zbadany przez TÜV: Numer świadectwa badań wzoru budowlanego WE 44 205 13099214 Tylko dla krajów UE: na podstawie europejskiej dyrektywy 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). 27 Akcesoria/części zamienne 11 GC 341 Akcesoria/części zamienne Nr materiału Sufitowy kątownik mocujący 160286 Zestaw do montażu sufitowego 160288 Osłona pogodowa 160287 Wykrywacz wiązki podczerwieni 112321 Adapter Retrofit 28 GC 333/GC 339 na GC 341 204529 GC 341 6-bieg. na 10-bieg. 204531 GC 341 29 GC 341 30 GC 341 31 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com

PDF | 2 MB
Benutzerhandbuch ECturn & ECturn Inside
Instrukcja obsługi

Benutzerhandbuch ECturn & ECturn Inside

ECturn i ECturn Inside Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi 196296-00 210623_GEZE_ID 196296-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_PL.indd … 10/8/2021 8:43:49 AM  ECturn i ECturn Inside Spis treści … Wprowadzenie … Symbole i oznaczenia … Odpowiedzialność za produkt … Przypadki szczególne … Dalsze informacje … Pojęcia … 2 Zasady bezpieczeństwa … 3 Opis … Rodzaje montażu i wykonania … Budowa … Przegląd trybów pracy … Elementy obsługowe … Drzwi w normalnym trybie pracy … 10 … Obsługa … 12 … Wybór trybu pracy … 12 … Usuwanie usterek … 14 … Czyszczenie i konserwacja … 15 … Czyszczenie … 15 Konserwacja … 15 Kontrola przez rzeczoznawcę … 15 … Utylizacja … 16 … Dane techniczne … 17 … 210623_GEZE_ID 196296-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_PL.indd … 10/8/2021 8:43:49 AM Wprowadzenie ECturn i ECturn Inside … Wprowadzenie … Symbole i oznaczenia Wskazówki ostrzegawcze Niniejsza instrukcja zawiera ostrzeżenia informujące o szkodach materialnych i zagrożeniach dla ludzi. XX Należy przeczytać te wskazówki i zawsze je stosować. XX Należy postępować zgodnie ze wszystkimi zaleceniami oznaczonymi symbolem i hasłem ostrzegawczym. Symbol Hasło ostrze- Znaczenie ostrzegawczy gawcze UWAGA Niebezpieczeństwa dla ludzi. Nieprzestrzeganie może spowodować lekkie obrażenia ciała. Inne symbole i oznaczenia Aby zapewnić prawidłową obsługę, ważne informacje i wskazówki techniczne są wyraźnie wyeksponowane. Symbol Znaczenie „Ważna wskazówka” „Dodatkowa informacja” XX … Symbol czynności: należy wykonać określoną czynność. XX W przypadku kilku czynności do wykonania należy zachować podaną kolejność. Odpowiedzialność za produkt Zgodnie z ustawą o odpowiedzialności producenta za swoje wyroby podczas montażu należy stosować się do informacji zawartych w tej broszurze (informacje o produkcie i użytkowaniu tego produktu zgodnie z przeznaczeniem, informacje o nieprawidłowym użytkowaniu, informacje o uzyskiwanych parametrach pracy, o zaleceniach dotyczących konserwacji, obowiązkach informacyjnych i instruktażowych). Nieprzestrzeganie powyższych informacji zwalnia producenta z odpowiedzialności. … Przypadki szczególne W określonych przypadkach, jak na przykład àà specjalne okablowanie àà specjalne ustawienia funkcji (parametry) àà specjalne oprogramowanie możliwe są odstępstwa od danych zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. XX W takim przypadku należy skonsultować się z serwisem. … Dalsze informacje Informacje dotyczące uruchomienia i serwisu znajdują się na następujących schematach: àà schemat połączeń ECturn / ECturn Inside àà instrukcja montażu ECturn / ECturn Inside … 210623_GEZE_ID 196296-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_PL.indd … 10/8/2021 8:43:50 AM Wprowadzenie … ECturn i ECturn Inside Pojęcia Pojęcie Strona zawiasowa Strona przeciwzawiasowa Styk Czujnik stykowy „Uprawniony” (KB) Styk z funkcją przycisku Push & Go Czujnik bezpieczeństwa otwierania (SIO) Czujnik bezpieczeństwa zamykania (SIS) Stop Elektrozaczep Styk sygnalizacji zaryglowania Wyjaśnienie Strona drzwi, po której znajdują się zawiasy, na których zawieszone jest skrzydło drzwi. Zazwyczaj jest to strona drzwi w kierunku ich otwierania. Strona drzwi przeciwna do strony zawiasowej. Zazwyczaj jest to strona drzwi w kierunku ich zamykania. Przyciski, przełączniki lub czujniki ruchu do wysterowania napędu. Funkcja sterowania w stanie pracy „Automatyczny”. W stanie pracy „Noc” / „Wył.” styk nie działa. Kontrola dostępu (np. przełącznik kluczykowy lub czytnik kart) do wysterowania napędu przez uprawnione osoby. Funkcja sterowania jest aktywna w trybie „Automatycznym” i trybie „Noc”. Przycisk do otwierania i zamykania drzwi. Funkcja sterowania działa tylko w trybie „Automatycznym”. Drzwi otwierają się automatycznie po pierwszym naciśnięciu i zamykają się automatycznie po ponownym naciśnięciu przycisku. Funkcję można aktywować podczas pierwszego uruchomienia poprzez parametryzację. Przy popchnięciu drzwi z położenia zamkniętego przy aktywnej funkcji Push & Go drzwi otworzą się automatycznie po przekroczeniu określonego, ustawionego kąta otwarcia. Czujnik obecności (np. czujnik na aktywną podczerwień) do zabezpieczenia zakresu obrotu drzwi w kierunku otwarcia. Czujnik ten montuje się z reguły na skrzydle drzwi po stronie zawiasowej. Czujnik obecności (np. czujnik na aktywną podczerwień) do zabezpieczenia zakresu obrotu drzwi w kierunku zamknięcia. Czujnik ten montuje się z reguły na skrzydle drzwi po stronie przeciwzawiasowej. Samoryglujący przełącznik, za pomocą którego w przypadku zagrożenia można natychmiast wyzwolić funkcję zatrzymania napędu. Napęd zatrzymuje się wtedy w aktualnej pozycji do czasu odblokowania przełącznika przez użytkownika, czyli zakończenia sytuacji wymagającej stopu. Elektrozaczep na prąd roboczy Wykonanie jako elektrozaczep sterowany prądem przemiennym lub stałym. W momencie wysterowania napędu sterownik napędu włącza elektrozaczep, o ile drzwi są aktualnie w położeniu zamkniętym. Elektrozaczep pozostaje włączony do momentu opuszczenia przez drzwi położenia zamkniętego. Elektrozaczep na prąd spoczynkowy Wykonanie jako elektrozaczep sterowany prądem stałym. W momencie wysterowania napędu następuje wyłączenie elektrozaczepu, o ile drzwi znajdują się w położeniu zamkniętym. Elektrozaczep pozostaje wyłączony do momentu opuszczenia przez drzwi położenia zamkniętego. Styk sygnalizacji zaryglowania to zestyk zintegrowany z zapadką zamka, który jest uruchamiany przez rygiel zamka drzwi w momencie mechanicznego zamknięcia drzwi. Styk ten wysyła sygnał do sterownika, że drzwi są zablokowane mechanicznie i dlatego nie można ich otworzyć za pomocą napędu. Sterownik ignoruje w takim przypadku sygnały sterujące ze wszystkich styków. … 210623_GEZE_ID 196296-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_PL.indd … 10/8/2021 8:43:50 AM ECturn i ECturn Inside … Wskazówki bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Przed uruchomieniem drzwi należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i stosować się do podanych wytycznych. Ponadto należy zawsze przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa: àà Montaż, prace konserwacyjne i serwisowe mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel posiadający autoryzację firmy GEZE. àà W zakresie badań dotyczących technologii bezpieczeństwa obowiązują ustawy i przepisy krajowe. àà Wprowadzenie samowolnych zmian w urządzeniu powoduje wygaśnięcie odpowiedzialności firmy GEZE za powstałe wskutek tego szkody. àà W przypadku łączenia z urządzeniami innych producentów firma GEZE nie udziela gwarancji. àà Również do napraw i konserwacji wolno stosować tylko oryginalne części firmy GEZE. àà Podłączenie do napięcia sieciowego musi wykonać elektryk posiadający odpowiednie uprawnienia. Podłączenie do sieci i kontrolę przewodu ochronnego wykonać zgodnie z wymaganiami normy DIN VDE 0100-610. Wyjątek: w przypadku podłączenia napędu drzwi rozwieranych ECturn do napięcia sieciowego za pomocą zamontowanej w nim wtyczki sieciowej podłączenia nie musi wykonywać elektryk. àà Jako rozłącznik sieciowy należy stosować bezpiecznik samoczynny 10 A (zapewnia inwestor). àà Zabezpieczyć programator przed dostępem osób nieupoważnionych. àà W przypadku używania akumulatora: àà Kontrolować działanie akumulatora raz w miesiącu. àà Przekazać uszkodzone akumulatory do punktu zbiórki zużytych baterii. àà Jeśli w obszarze detekcji czujników bezpieczeństwa zostaną dokonane zmiany (np. nowe przedmioty lub usunięcie przedmiotów): àà Ponownie skalibrować napęd. àà Należy przestrzegać wytycznych, norm i przepisów krajowych w ich aktualnie obowiązującej wersji, ze szczególnym uwzględnieniem następujących dokumentów: àà BGR 232 „Wytyczne o oknach, drzwiach i bramach z napędem mechanicznym” àà EN 16005 „Drzwi uruchamiane mechanicznie – Bezpieczeństwo użytkowania – Wymagania i metody kontroli” àà VDE0100; część 600 „Wykonywanie instalacji niskiego napięcia” àà Przepisy o zapobieganiu nieszczęśliwym wypadkom, a zwłaszcza niemieckie przepisy BGV A1 „Zasady prewencji” oraz BGV A2 „Elektryczne instalacje i środki robocze”. àà W kwestii szerokości dróg ratunkowych należy przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów budowlanych. … 210623_GEZE_ID 196296-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_PL.indd … 10/8/2021 8:43:50 AM Opis ECturn i ECturn Inside … Opis … Rodzaje montażu i wykonania àà àà àà àà … ECturn można zamontować na ramie na nadprożu drzwi lub na skrzydle drzwi. ECturn Inside można zamontować na skrzydle drzwi lub w ościeżnicy. Napęd jest dostępny w wersji jednoskrzydłowej. Elementy obsługowe są rozmieszczone indywidualnie. Budowa Pokazany na rysunku system drzwiowy to jedynie schemat ogólny. Ze względów technicznych nie da się tu przedstawić wszystkich możliwości. Elementy obsługowe można rozmieścić indywidualnie. w st ew ro nę na tr zn a ze str w on nę a tr zn a ECturn … 2 … 4 … 6 … 8 Napęd Układ z dźwignią nożycową lub szyna ślizgowa Wyłącznik główny Klamka Elektrozaczep (opcja) Styk (opcja) Programator (opcja) Przełącznik kluczykowy: zwolnienie programatora przyciskowego (opcja) … 10 11 12 13 14 15 Czujnik bezpieczeństwa otwierania (SIO) (opcja) Czujnik bezpieczeństwa zamykania (SIS) (opcja) Osłona przejściowa dla przewodu skrzydło-rama (opcja) Czujnik stykowy „Uprawniony” (KB) (opcja) Przełącznik stopu (opcja) Przycisk trybu pracy Dioda LED trybu pracy … 210623_GEZE_ID 196296-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_PL.indd … 10/8/2021 8:43:50 AM Opis ECturn i ECturn Inside ECturn Inside Przedstawione są najważniejsze komponenty. Ze względu na ograniczoną liczbę przewodów podczas montażu na skrzydle drzwi możliwe są tylko określone kombinacje (patrz schemat połączeń ECturn Inside). 16 15 11 13 17 14 12 … 10 … 1 … 2 … 6 … 7 … 1 … 3 … 5 … 7 … Czujnik stykowy „Uprawniony” (opcja) Programator (opcja) Przełącznik kluczykowy zwolnienia programatora (opcja) Przełącznik stopu (opcja) Elektrozaczep Zakryta osłona przejściowa dla przewodu skrzydło-rama (opcja) Klamka Przycisk trybów pracy w pokrywie sterującej (standard), alternatywnie stopniowany np. w głównej krawędzi zamykającej (opcja) … 10 11 12 13 14 15 16 17 Przycisk trybu pracy Dioda LED trybu pracy Czujnik bezpieczeństwa otwierania (tył drzwi) Czujnik bezpieczeństwa zamykania Napęd Akumulator (opcja, w skrzydle drzwi) Zasilacz (w skrzynce podtynkowej) Styk (opcja) Dźwignia … 210623_GEZE_ID 196296-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_PL.indd … 10/8/2021 8:43:50 AM Opis … ECturn i ECturn Inside Przegląd trybów pracy UWAGA! Ryzyko obrażeń z powodu uderzenia lub zmiażdżenia! XX W przypadku podłączonego akumulatora napęd może przemieszczać drzwi mimo odłączenia od zasilania. W ECturn i ECturn Inside można ustawić następujące tryby pracy: Tryb pracy MPS/MPS-ST/ TPS** DPS*** Przycisk Wyjaśnienia Display Automatyczny aU Stałe otwarcie DO Noc Na Drzwi otwierają i zamykają się tylko przy wysterowaniu przełącznikiem kluczykowym. Of Drzwi są odblokowane, można je otwierać i zamykać ręcznie. Elementy sterujące są nieaktywne. Wył. OFF OFF Drzwi otwierają się i ponownie zamykają. Elementy sterujące są aktywne. Patrz także rozdział … . Drzwi pozostają otwarte. *) Programator mechaniczny MPS/programator mechaniczny ze zintegrowanym przełącznikiem kluczykowym MPS-ST (tylko ECturn Inside) **) Programator przyciskowy ***) Programator z wyświetlaczem … .1 Elementy obsługowe Tryby pracy można ustawić za pomocą następujących elementów obsługowych: àà przycisk trybów pracy przy napędzie (patrz rozdział … .1) àà programator mechaniczny MPS z/bez zintegrowanego przełącznika kluczykowego (opcja) (patrz rozdział … .2) tylko ECturn Inside àà programator przyciskowy (opcja) (patrz rozdział … .4) àà programator z wyświetlaczem (opcja) (patrz rozdział … .3) àà przycisk radiowy (opcja) – na kanale radiowym … do przełączania między trybem automatycznym a stałym otwarciem (patrz osobna dokumentacja sterowania radiowego trybu automatycznego) Przycisk trybów pracy ze wskaźnikiem trybu pracy Za pomocą przycisku trybów pracy można wybrać tryb pracy na napędzie. Wskaźnik trybów pracy świeci się w kolorze odpowiadającym aktualnemu trybowi pracy: Wskaźniki trybów pracy Tryb pracy Wył. Noc Automatyczny Stałe otwarcie Kolor wskaźnika trybu pracy czerwony zielony niebieski Wskaźniki informacji i błędów Stan Sterownik nie jest jeszcze skalibrowany Sterownik nie jest jeszcze zainicjowany Występuje jeden lub więcej błędów Przycisk trybów pracy jest nieaktywny Kolor wskaźnika trybu pracy żółty (światło ciągłe) świeci się w kolorze aktualnego trybu pracy, cykliczne przerywanie przez dwa krótkie migające impulsy (1 Hz) miga szybko (10 Hz) w kolorze odpowiadającym aktualnemu trybowi pracy wskaźnik trybów pracy jest wyłączony W trybie pracy Wył. wskaźnik trybów pracy nie sygnalizuje błędów. … 210623_GEZE_ID 196296-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_PL.indd … 10/8/2021 8:43:51 AM Opis ECturn i ECturn Inside … .2 Programator mechaniczny MPS (opcja w ECturn Inside) àà Może być podłączony dodatkowo do przycisku trybów pracy. Na programatorze mechanicznym MPS wybierany jest tryb pracy urządzenia i wyświetlany jest odpowiedni program. Programator mechaniczny w wersji bez przełącznika kluczykowego jest dostępny dla każdego. Programator mechaniczny MPS W przypadku programatora mechanicznego MPS-ST wybór trybów pracy jest zablokowany po wyjęciu dostarczonego klucza. Programator mechaniczny MPS-ST ze zintegrowanym przełącznikiem kluczykowym … .3 Programator przyciskowy TPS (opcja) àà Może być podłączony dodatkowo do przycisku trybów pracy. Programator przyciskowy umożliwia wybór stanu pracy urządzenia i wyświetla odpowiedni program. Bez przełącznika kluczykowego programator przyciskowy jest dostępny dla każdego. W razie potrzeby można zastosować dodatkowy przełącznik kluczykowy w celu zablokowania. Programator przyciskowy TPS … 210623_GEZE_ID 196296-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_PL.indd … 10/8/2021 8:43:51 AM Opis … .4 ECturn i ECturn Inside Programator z wyświetlaczem (opcja) àà Może być podłączony dodatkowo do przycisku trybów pracy. Jeżeli na środku displaya widoczna jest kropka, system sterowania drzwiami nie wykonał jeszcze pełnej inicjalizacji po włączeniu napięcia sieciowego. Pełna inicjalizacja odbędzie się automatycznie, gdy napęd otworzy i zamknie drzwi. OFF Programator z wyświetlaczem … Drzwi w normalnym trybie pracy W normalnym trybie pracy drzwi otwierają i zamykają się automatycznie. Przypadki szczególne W określonych przypadkach (np. specjalne okablowanie, specjalne ustawienia funkcji/parametry, specjalne oprogramowanie) możliwe są odstępstwa od danych zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. XX W takim przypadku należy skonsultować się z serwisem. Zdarzenie Element sterujący (przycisk, przełącznik lub czujnik ruchu) zadziałał. Aktywacja czujnika bezpieczeństwa na kierunku zamykania (SIS) przy otwartych drzwiach (np. czujnik świetlny). Aktywacja czujnika bezpieczeństwa zamykania (SIS) podczas zamykania drzwi. Aktywacja czujnika bezpieczeństwa otwierania (SIO) podczas otwierania drzwi. Reakcja drzwi Drzwi otwierają się, następuje odczekanie czasu podtrzymania otwarcia, po czym drzwi zamykają się ponownie. Drzwi pozostają otwarte. Zależnie od ustawienia parametrów drzwi otwierają się natychmiast lub zatrzymują. Drzwi zatrzymują się i pozostają w aktualnym położeniu do momentu zakończenia wysterowania (drzwi otwierają się) lub do momentu upłynięcia czasu podtrzymania otwarcia (drzwi zamykają się). Aktywacja czujnika bezpieczeństwa otwierania (SIO) przy Drzwi pozostają zamknięte. zamkniętych drzwiach. Przechodzący idzie w kierunku otwartych drzwi i reaguje Drzwi pozostają otwarte. czujnik ruchu. Przechodzący idzie w kierunku zamykających się drzwi Drzwi natychmiast otwierają się ponownie. i reaguje czujnik ruchu. Podczas otwierania drzwi natrafiły na przeszkodę. Czujnik Drzwi zatrzymują się, następuje krótka przerwa, a po niej próba bezpieczeństwa otwierania nie został aktywowany. ponownego przejścia do położenia otwartego ze zmniejszoną siłą. Następnie drzwi zamykają się ponownie. Podczas zamykania drzwi natrafiły na przeszkodę. Czujnik Drzwi zostają natychmiast ponownie otwarte, następuje bezpieczeństwa zamykania nie został aktywowany. odczekanie czasu podtrzymania otwarcia, po czym zostają zamknięte ze zredukowaną prędkością. W przypadku używania trybu automatu do zamykania drzwi z dezaktywowanym czujnikiem bezpieczeństwa zamykania napęd naciska z ustawioną siłą na przeszkodę. Dodatkowe funkcje drzwi Przełącznik/przycisk/akcja Przełącznik stopu Czujnik stykowy „Uprawniony” (KB) (np. przełącznik kluczykowy na zewnątrz) Funkcja przełącznika/przycisku Natychmiastowe zatrzymanie drzwi (w każdym trybie pracy). Drzwi pozostają w danej pozycji do czasu odblokowania przełącznika stopu. Drzwi otwierają się jeden raz i zamykają się ponownie po upływie czasu podtrzymania otwarcia. Ustawiony tryb pracy pozostaje zachowany. 10 210623_GEZE_ID 196296-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_PL.indd 10 10/8/2021 8:43:51 AM ECturn i ECturn Inside Przełącznik/przycisk/akcja Przełącznik kluczykowy programatora z wyświetlaczem Element sterujący z płytką radiową Funkcja przycisku Sterowanie WC Push & Go Push to close Styk K / Stałe otwarcie Opis Funkcja przełącznika/przycisku Jeżeli do programatora z wyświetlaczem jest podłączony przełącznik kluczykowy, można za jego pomocą zablokować lub odblokować obsługę programatora z wyświetlaczem. Drzwi otwierają się jeden raz i zamykają się po upływie czasu podtrzymania otwarcia. Ustawiony tryb pracy pozostaje zachowany. Jeżeli przycisk w kanale radiowym … był naciśnięty dłużej niż … s, wówczas sterownik przełącza się na tryb pracy DO. Ponowne naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez przynajmniej … s powoduje przełączenie sterownika z powrotem na tryb pracy AU. Za pomocą funkcji przycisku można wysterować drzwi automatyczne. Normalna funkcja przycisku: àà Styk otwiera drzwi i drzwi pozostają w położeniu otwartym. àà Styk zamyka drzwi. Funkcja przycisku z czasem podtrzymania otwarcia: àà Styk otwiera drzwi. àà Styk zamyka drzwi lub drzwi zaczynają się zamykać po czasie podtrzymania otwarcia. Po naciśnięciu przycisku umieszczonego po zewnętrznej stronie toalety drzwi otwierają się i zamykają samoczynnie po upływie czasu podtrzymania otwarcia. Naciśnięcie przycisku w WC powoduje przełączenie urządzenia na tryb pracy Noc, w wyniku czego przycisk zewnętrzny nie otwiera już drzwi. Jednocześnie lampki informują, że toaleta jest zajęta. Elektrozaczep zasilany prądem uniemożliwia ręczne otwarcie drzwi z zewnątrz. Ponowne naciśnięcie „wewnętrznego” przycisku lub ręczne otwarcie od wewnątrz powoduje przerwanie funkcji WC (tryb pracy Noc) i przełączenie napędu ponownie do trybu Automatycznego. Wskaźniki zajętości i lampki gasną. Przy ręcznym popchnięciu drzwi z położenia zamkniętego w trybie „Automatycznym” przy aktywnej funkcji Push & Go drzwi otworzą się automatycznie po przekroczeniu określonego, ustawionego kąta otwarcia. Jeśli podczas trwania czasu podtrzymania otwarcia drzwi zostaną ręcznie zamknięte o kilka stopni przy aktywowanej funkcji Push to close, zamkną się automatycznie do położenia zamkniętego. W zależności od ustawienia parametru poprzez ręczne zamknięcie tryb pracy zostanie przestawiony o kilka stopni z pozycji stałego otwarcia na Automatyczny i drzwi zamkną się automatycznie. Drzwi otwierają się jeden raz i zamykają się po upływie czasu podtrzymania otwarcia. Tryb pracy AU pozostaje zachowany. Jeżeli przycisk będzie naciśnięty dłużej niż … s, wówczas sterownik przełączy się na tryb pracy DO. Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje przełączenie sterownika z powrotem na tryb pracy AU. 11 210623_GEZE_ID 196296-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_PL.indd 11 10/8/2021 8:43:51 AM Obsługa ECturn i ECturn Inside … Obsługa … Wybór trybu pracy … .1 Wybór trybu pracy na przycisku trybów pracy Wybór trybu pracy XX Krótko nacisnąć przycisk trybów pracy (15) ze wskaźnikiem trybów pracy. Wskaźnik trybów pracy (14) przełączy tryb pracy. Napęd sam zmieni tryb pracy na nowy dopiero po upływie … s od ostatniego naciśnięcia przycisku. Kolejność trybów pracy, w nawiasie kolor wskaźnika trybów pracy: …  WYŁ. (–)  Noc (czerwony)  Automatyczny (zielony)  Stałe otwarcie (niebieski)  OFF (–)  Noc (czerwony)  … Opóźnienie … s umożliwia np. zmianę trybu pracy z Automatycznego przez stałe otwarcie na Noc bez otwierania drzwi przy stałym otwarciu. 14 14 15 15 … .2 Wybór trybu pracy na programatorze mechanicznym MPS (opcja w ECturn Inside) Za pomocą programatora mechanicznego MPS XX Obrócić przełącznik obrotowy (16) do żądanego trybu pracy. XX Tryb pracy jest ustawiony. 16 Programator mechaniczny MPS Za pomocą programatora mechanicznego MPS-ST (przełącznik kluczykowy) Obsługa programatora mechanicznego MPS-ST jest możliwa tylko przy użyciu dostarczonego razem z nim klucza (17). XX Klucz (17) włożyć w programator mechaniczny MPS-ST. XX Przekręcić przełącznik obrotowy z kluczem (18) do wybranego trybu pracy. XX Tryb pracy jest ustawiony. XX Wyjąć klucz. XX Programator mechaniczny MPS-ST jest zablokowany. 17 18 Programator mechaniczny MPS-ST ze zintegrowanym przełącznikiem kluczykowym 12 210623_GEZE_ID 196296-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_PL.indd 12 10/8/2021 8:43:52 AM Obsługa ECturn i ECturn Inside … .3 Wybór trybu pracy na programatorze przyciskowym Wybrać wymagany stan pracy za pomocą przycisków i . Świeci się dioda LED aktualnego stanu pracy. Przycisk zamykania sklepu nie jest aktywny. Przy stosowaniu przełącznika kluczykowego: XX Aktywować programator poprzez krótkie załączenie przełącznika kluczykowego. Blokowanie możliwości obsługi programatora przyciskowego: XX Ponownie załączyć na krótko przełącznik kluczykowy. àà Jeśli obsługa programatora przyciskowego jest niemożliwa, ponieważ aktywna jest blokada, wówczas miga dioda LED aktualnego trybu pracy, jeśli naciskany jest przycisk. XX Programator przyciskowy TPS Komunikaty błędu w programatorze przyciskowym àà Diody LED (1) wskaźnika trybów pracy wskazują kod błędu w przypadku błędu. àà W przypadku wystąpienia jednego lub kilku błędów są one sygnalizowane naprzemiennie z aktualnym trybem pracy w zakodowanej formie za pośrednictwem pięciu diod LED. W przypadku wskazania błędu świecą się zawsze co najmniej dwie diody LED. Tryb pracy pokazywany jest przez … s, a dany komunikat błędu przez … s. XX Odczytać kod błędu, zanotować i powiadomić technika serwisowego. W przypadku używania programatora przyciskowego w dalszym ciągu możliwa jest zmiana trybu pracy za pomocą przycisku trybu pracy przy zablokowanym programatorze przyciskowym. … .4 Wybór trybu pracy na programatorze z wyświetlaczem Nacisnąć wybrany tryb pracy na programatorze z wyświetlaczem. Tryb pracy jest ustawiony i wyświetla się na displayu (19). Przycisk zamykania sklepu nie jest aktywny. XX Zwolnienie obsługi programatora z wyświetlaczem za pomocą przełącznika kluczykowego SCT (opcja) XX Załączyć krótko przełącznik kluczykowy SCT. Obsługa programatora z wyświetlaczem jest zwolniona. XX Ponownie załączyć krótko przełącznik kluczykowy SCT. Obsługa programatora z wyświetlaczem jest zablokowana. XX Jeśli obsługa programatora z wyświetlaczem jest niemożliwa, ponieważ aktywna jest blokada, wówczas na krótki czas pojawią się dwie poziome kreski. 19 OFF Programator z wyświetlaczem Komunikaty o błędach na displayu Jeśli w urządzeniu wystąpi błąd, wyświetla się on co ok. 10 sekund na programatorze z wyświetlaczem. XX Odczytać i zanotować numer komunikatu o błędzie oraz poinformować technika serwisowego. 13 210623_GEZE_ID 196296-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_PL.indd 13 10/8/2021 8:43:52 AM Usuwanie usterek … ECturn i ECturn Inside Usuwanie usterek Problem Przyczyna Drzwi otwierają i zamykają Przeszkoda na drodze ruchu się powoli Drzwi ciągle otwierają i zamykają się Drzwi otwierają się tylko na niewielką szczelinę boczną Drzwi nie otwierają się Drzwi nie zamykają się (Po … min stałego wysterowania za pomocą czujnika bezpieczeństwa ECturn / ECturn Inside zamyka drzwi samoczynnie w trybie pracy „low energy”) Brak możliwości obsługi napędu za pomocą programatora z wyświetlaczem Programator z wyświetlaczem pokazuje … 8 Programator z wyświetlaczem nic nie wyświetla Wskazanie komunikatów o błędach na programatorze z wyświetlaczem Środek zaradczy XX Usunąć przeszkodę i skontrolować opory ruchu skrzydła drzwi XX Pozwolić na całkowite zamknięcie drzwi; drzwi, które wcześniej natrafiły na przeszkodę, poruszają się z bezpieczną prędkością do zakończenia procesu zamykania Zabrudzony czujnik bezpieczeństwa zamy- XX Wyczyścić czujnik bezpieczeństwa zamykania XX Pozwolić na całkowite zamknięcie drzwi; kania (SIS) drzwi, które wcześniej natrafiły na przeszkodę, poruszają się z bezpieczną prędkością do zakończenia procesu zamykania XX Poinformować technika serwisowego Rozregulowany lub uszkodzony czujnik bezpieczeństwa zamykania (SIS) XX Usunąć przeszkodę Przeszkoda na drodze ruchu Promieniowanie lub odbicia, np. odbijająca XX Skontrolować obszar detekcji czujników podłoga, krople deszczu ruchu XX Skontrolować obszar detekcji czujników ruchu Rozregulowany czujnik ruchu XX Usunąć przeszkodę i skontrolować opory Przeszkoda na drodze ruchu ruchu skrzydła drzwi XX Usunąć przeszkodę i skontrolować opory Przeszkoda na drodze ruchu ruchu skrzydła drzwi Czujnik ruchu rozregulowany lub uszkodzony XX Skontrolować czujnik ruchu, ewent. poin(na zewnątrz) formować technika serwisowego XX Odblokować przełącznik stopu Załączony przełącznik stopu XX Wybrać inny tryb pracy Tryb pracy „Noc” XX Odblokować drzwi Drzwi zablokowane mechanicznie XX Poinformować technika serwisowego Elektrozaczep nie zwalnia drzwi XX Poinformować technika serwisowego Uszkodzenie napędu Zabrudzony czujnik bezpieczeństwa zamy- XX Wyczyścić czujnik bezpieczeństwa zamykania (SIS) kania (SIS) XX Poinformować technika serwisowego Rozregulowany lub uszkodzony czujnik bezpieczeństwa zamykania (SIS) XX Usunąć przeszkodę i skontrolować opory Przeszkoda na drodze ruchu ruchu skrzydła drzwi XX Skontrolować czujnik ruchu, ewent. poinCiągłe wysterowanie przez czujnik ruchu formować technika serwisowego XX Wybrać inny tryb pracy Ustawiony tryb pracy „Stałe otwarcie” Funkcja przycisku impulsowego powoduje XX Zakończyć wysterowanie poprzez ponowwysterowanie ne naciśnięcie przycisku Programator z wyświetlaczem jest zablo- XX Załączyć przełącznik kluczykowy w celu kowany zwolnienia Uszkodzony programator z wyświetlaczem XX Poinformować technika serwisowego XX Poinformować technika serwisowego Usterka połączenia programatora z wyświetlaczem ze sterownikiem Uszkodzony programator z wyświetlaczem XX Poinformować technika serwisowego lub sterownik XX Skontrolować bezpiecznik sieciowy Awaria zasilania XX Poinformować technika serwisowego Usterka połączenia programatora z wyświetlaczem ze sterownikiem Uszkodzony programator z wyświetlaczem XX Poinformować technika serwisowego lub sterownik XX Zanotować komunikaty o błędach. MaksyBłędy w działaniu urządzenia malnie może być wyświetlanych 10 różnych komunikatów o błędzie jeden po drugim. Wyświetlany komunikat zmienia się co 10 sekund. XX Poinformować technika serwisowego XX Poinformować technika serwisowego Komunikat o błędzie Dioda LED trybu pracy miga na czerwono, zielono lub niebiesko Dioda LED trybu pracy Inicjalizacja po awarii zasilania miga na żółto (2x szybko). XX Poczekać na inicjalizację 14 210623_GEZE_ID 196296-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_PL.indd 14 10/8/2021 8:43:53 AM Czyszczenie i przeglądy ECturn i ECturn Inside … Czyszczenie i konserwacja … Czyszczenie UWAGA! Ryzyko obrażeń z powodu uderzenia lub zmiażdżenia! XX Ustawić tryb pracy na WYŁ. XX Przed rozpoczęciem czyszczenia zabezpieczyć skrzydło drzwiowe przed niezamierzonym ruchem. Co wymaga czyszczenia? Czujnik bezpieczeństwa (SIS, SIO) Powierzchnie nierdzewne Powierzchnie lakierowane Powierzchnie anodowane Programator z wyświetlaczem Programator przyciskowy Programator mechaniczny … W jaki sposób czyścić? XX Przetrzeć wilgotną ściereczką XX Przetrzeć miękką ściereczką XX Przetrzeć wodą i mydłem XX Umyć szarym mydłem niezasadowym (wartość pH 5,5 … 7) XX Przetrzeć wilgotną ściereczką, nie używać środków czyszczących Konserwacja Użytkownik musi zadbać o prawidłowe działanie instalacji. Aby zagwarantować nienaganne działanie, system drzwiowy należy poddawać regularnej konserwacji przez technika serwisowego. Przegląd konserwacyjny jest konieczny przynajmniej raz w roku lub po zaświeceniu się na programatorze z wyświetlaczem sygnału przeglądu. Prace montażowe, konserwacyjne i naprawcze muszą być wykonywane przez wykwalifikowanych pracowników, posiadających autoryzację GEZE. Firma GEZE oferuje umowy konserwacyjne z następującymi usługami: àà Kontrola prawidłowego osadzenia elementów mocujących àà Przeprowadzenie pozostałych prac regulacyjnych àà Przeprowadzenie kontroli działania àà Kontrola wszystkich urządzeń bezpieczeństwa i sterujących instalacji drzwiowej àà Smarowanie wszystkich ruchomych części … Kontrola przez rzeczoznawcę Zgodnie z rozdziałem … „Wytyczne o drzwiach i bramach” (ASR A1.7 i GUV … ) drzwi uruchamiane mechanicznie muszą być poddawane kontroli przez rzeczoznawcę pod kątem ich bezpiecznego stanu przed pierwszym uruchomieniem, a następnie co najmniej raz w roku. Firma GEZE oferuje następujące usługi: przegląd i kontrola działania wszystkich urządzeń bezpieczeństwa i sterujących zgodnie z wymogami w księdze kontrolnej okien, drzwi i bram z napędem mechanicznym; wydanie dotyczące drzwi przesuwnych i bram przesuwnych ZH 1/ … . 15 210623_GEZE_ID 196296-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_PL.indd 15 10/8/2021 8:43:53 AM Utylizacja … ECturn i ECturn Inside Utylizacja System drzwiowy składa się z materiałów, które podlegają recyklingowi. Poszczególne elementy należy posortować według rodzaju materiału: àà metal àà tworzywo sztuczne àà elementy elektryczne àà kable Części można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie zbiorczym odpadów lub w zakładach przetwarzania złomu. Informacje dotyczące ustawy o zużytych bateriach i akumulatorach: (Obowiązuje w Niemczech i wszystkich pozostałych krajach Unii Europejskiej, jak również w innych krajach europejskich w połączeniu z krajowymi przepisami dotyczącymi oddzielnego systemu zbierania zużytych baterii i akumulatorów). Zgodnie z ustawą o zużytych bateriach i akumulatorach jako podmiot sprzedający akumulatory lub baterie, bądź dostarczający urządzenia zawierające akumulatory lub baterie, jesteśmy zobowiązani przekazać następujące informacje: nie wolno wyrzucać baterii i akumulatorów do pojemnika na odpady komunalne. Ustawa o zużytych bateriach i akumulatorach wyraźnie zabrania utylizacji wraz z odpadami komunalnymi. Jako odbiorca końcowy są Państwo ustawowo zobowiązani do zwrotu zużytych akumulatorów i baterii. Zużyte baterie i akumulatory usuwać za pośrednictwem komunalnego punktu zbiórki lub placówek handlowych. Otrzymane od nas baterie i akumulatory można po zużyciu odesłać pocztą. Adres: GEZE GmbH, Wareneingang, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg 16 210623_GEZE_ID 196296-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_PL.indd 16 10/8/2021 8:43:53 AM Dane techniczne ECturn i ECturn Inside … Dane techniczne ECturn ECturn Inside Napięcie sieciowe 110 do 230 V ±10% 110 do 230 V ±10% Częstotliwość 50 do 60 Hz 50 do 60 Hz Klasa ochrony I II Moc znamionowa 75 W 92 W Podłączenie do sieci wtyczka ze stykiem ochronnym (typ wtyczki F, CEE7/4) lub podłączenie stałe (przewód instalacyjny lub przepust kablowy) stałe (przewód instalacyjny lub przepust kablowy) Zabezpieczenie pierwotne … AT, 5×20 mm - Zabezpieczenie wtórne 0,75 AT, 5×20 mm 0,75 AT, 5×20 mm Napięcie wtórne zasilacza 24 V DC 24 V DC Napięcie sterownicze dla komponentów zewnętrznych 24 V DC ±10% 24 V DC ±10% Maks. prąd wyjściowy napięcia sterow- 600 mA niczego 24 V 600 mA Akumulator NiMH 19,2 V, 650 mAh NiMH 19,2 V, 650 mAh Zakres temperatur –15 … +50°C –15 … +50°C Stopień ochrony IP20 IP20 17 210623_GEZE_ID 196296-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_PL.indd 17 10/8/2021 8:43:53 AM Notatki … ECturn i ECturn Inside Notatki 18 210623_GEZE_ID 196296-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_PL.indd 18 10/8/2021 8:43:53 AM ECturn i ECturn Inside Notatki 19 210623_GEZE_ID 196296-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_PL.indd 19 10/8/2021 8:43:53 AM Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com 210623_GEZE_ID 196296-00_134080-02_151880-00_BHB-ECturn_PL.indd 20 10/8/2021 8:43:53 AM

PDF | 889 KB
Ulotka architektura medyczna Hotel Usecase
Ulotki/Folder

Ulotka architektura medyczna Hotel Usecase

B E Z PIECZ NE ROZ WIĄ Z ANIA DL A HOTE LI I LO K A LI GASTRONOMICZ NYCH Komfort, bezpieczeństwo oraz higiena dla gości i pracowników Drzwi rozwierane Drzwi przesuwne Drzwi karuzelowe Okna Szklane ściany działowe Kontrola dostępu i bezpieczeństwo Automatyka budynku Z bezpieczeństwem w przyszłość I N N O W A C YJ N E R O Z W I Ą Z A N I A D L A P A Ń S T W A H O T E L U Systemy do automatyzacji okien Systemy do automatyzacji okien GEZE znacząco zwiększają komfort i bezpieczeństwo w budynkach. Jednocześnie zmniejszają zużycie energii dzięki inteligentnemu sterowaniu przewietrzaniem i zapewniają najrozmaitsze możliwości pod względem funkcjonalnym. Asortyment GEZE obejmuje systemy napędowe do grawitacyjnego napowietrzania i odpowietrzania oraz kompletne rozwiązania (urządzenia do usuwania dymu i ciepła) do zapobiegawczej ochrony przeciwpożarowej. Systemy drzwiowe Systemy drzwiowe GEZE otwierają najróżniejsze możliwości projektowe. Ich zasadnicze walory to najnowocześniejsza, innowacyjna i niezawodna technika napędów, bezpieczeństwo, komfort przechodzenia bez barier i doskonały, spójny design. Systemy bezpieczeństwa Technologia bezpieczeństwa GEZE ma zasadnicze znaczenie w zapobiegawczej ochronie przeciwpożarowej, kontroli dostępu oraz zabezpieczeniu dróg ewakuacyjnych i ratunkowych. Do każdego z tych zastosowań GEZE oferuje indywidualne rozwiązania i doskonale dopasowane projekty, łączące poszczególne wymogi bezpieczeństwa w jeden, inteligentny system. Automatyka budynku Dzięki automatyce budynek jest bardziej funkcjonalny: wygodniejszy, bezpieczniejszy i energooszczędny. Ten nieodzowny element w większych budynkach umożliwia nadzorowanie i obsługę techniki okiennej i drzwiowej. Do wydajnego zarządzania inteligentnymi budynkami mamy unikalną ofertę połączenia w sieć. Drzwi rozwierane Drzwi przesuwne Szklane ściany działowe Drzwi karuzelowe Kontrola dostępu i bezpieczeństwo Okna Automatyka budynku Nowy budynek lub modernizacja – wszystko w jednym miejscu! Zapraszamy do skorzystania z kompetentnych porad naszych ekspertów już w fazie planowania we wszystkich kwestiach dotyczących drzwi, okien i techniki bezpieczeństwa. Pozwoli to na dłuższą metę zaoszczędzić koszty podczas realizacji i eksploatacji. Znajdziemy odpowiednie rozwiązania w celu dostosowania istniejących drzwi i okien do Państwa potrzeb lub do nowych koncepcji ochrony przeciwpożarowej i bezpieczeństwa. DOB R E SAMOP O CZU C IE Z W YGODĄ I B E Z PIECZ E ŃS T WE M Rozwiązania GEZE dla najwyższych wymagań w kwestii komfortu i higieny w hotelach oraz w lokalach gastronomicznych Dalsze rozwijanie standardów czystości, wytycznych i zachowań związanych z Covid-19 w hotelach i restauracjach, pozwala zminimalizować ryzyko dla gości i pracowników oraz poprawić bezpieczeństwo. Wspieramy nowe standardy szczególnie poprzez automatyzację drzwi i okien. Naszym wspólnym celem jest to, aby Państwo, jako zarządzający obiektami, mogli z czystym sumieniem przyjmować gości, chronić ich i dbać o ich komfort. Zapraszamy do kontaktu! Nasi eksperci udzielą Państwu wsparcia od początku fazy planowania aż po realizację i konserwację. Bezdotykowy komfort: bezdotykowe czujniki zbliżeniowe, takie jak GC 307+ umożliwiają sterowanie drzwiami automatycznymi bez ich dotykania czy to wewnątrz czy na zewnątrz – zapewniają w ten sposób większą higienę, bezpieczeństwo i komfort.   Czy z drzwi i okien można korzystać wygodnie i bez barier? Oferujemy Państwu zautomatyzowane systemy drzwiowe i okienne, zapewniające bezdotykowy i tym samym higieniczny komfort – łącznie z dostępnością.   Czy spełnione są wszystkie normy i wymagania ustawowe – przede wszystkim w kontekście dostępności, bezpieczeństwa i ochrony przeciwpożarowej? Profesjonalnie Państwu doradzimy i zaoferujemy rozwiązania spełniające wszystkie wytyczne.   Czy wszystkie powierzchnie można bezproblemowo i skutecznie wyczyścić? Nieskazitelna czystość i skuteczne środki higieniczne są podstawowymi warunkami zapewniającymi bezpieczeństwo i dobre samopoczucie Państwa gości. Dzięki naszym produktom zrobią Państwo dobre wrażenie! … Rozwiązania GEZE w kwestii komfortu i higieny w hotelach i lokalach gastronomicznych SYS T E M Y D R Z W I A U T O M AT YC Z N YC H U M O Ż L I W I A J Ą C E B E Z D O T Y KO W E P R Z E C H O D Z E N I E SYST E M Y D O A U T O M AT Y Z A C J I OKIEN ZAPEWNIAJĄCE INTELIGENTNE KO N C E P C J E W E N T Y L A C J I →sterowanie bez dotykania powierzchni →lepsza higiena powietrza w pomieszczeniu dzięki wentylacji naturalnej →oszczędność kosztów energii →integracja w urządzeniach do odprowadzania dymu i ciepła →sterowanie drzwiami automatycznymi bez dotykania powierzchni → wygoda i dostępność podczas użytkowania → spełnienie wszystkich norm i wymogów prawnychw kontekście dostępności, bezpieczeństwa i ochrony przeciwpożarowej → proste i bezproblemowe czyszczenie … OB SZ A R WE J ŚC IOW Y Bezdotykowe przechodzenie przez imponujące drzwi Systemy drzwi automatycznych witają gości i odwiedzających z wygodą i prestiżem. Otwieranie drzwi ręką? Nie jest to wygodne ani higieniczne. Aby uniknąć możliwości przeniesienia bakterii i zarazków przez ręce, GEZE oferuje różne warianty automatyzacji. Nawet w przypadku dużej liczby gości, umożliwiają one bezpieczne i bezdotykowe wchodzenie i wychodzenie. → Slimdrive SL NT-FR Automatyczny liniowy system drzwi przesuwnych do dróg ewakuacyjnych i ratunkowych o niewielkiej wysokości konstrukcyjnej i wyraźnej linii stylistycznej Higieniczny komfort Higieniczne rozwiązanie umożliwiające wygodne i bezkontaktowe przechodzenie Dostępność Bezproblemowy dostęp dla osób o ograniczonej sprawności ruchowej → GEZE Powerturn Elektromechaniczny napęd drzwi rozwieranych do jednoskrzydłowych drzwi do 600 kg → GEZE TSA 325 NT → GEZE TSA 355 Bezpieczeństwo Najwyższe natężenie ruchu, maksymalna dostępność i kontrola przepływu osób Ograniczenie hałasu Cicha technologia napędów drzwiowych i tłumienia w drzwiach karuzelowych oraz izolacja akustyczna System automatycznych drzwi karuzelowych do drzwi trzy- lub czteroskrzydłowych … OB SZ A R WE J ŚC IOW Y Witamy serdecznie i bezpiecznie Drzwi automatyczne pomagają dodatkowo oszczędzać energię, ponieważ zamykają się od razu po przejściu. Dzięki temu zimno lub upał z zewnątrz nie wpływają na temperaturę w pomieszczeniu. Można wykorzystać efekty synergii dzięki połączeniu sieciowemu drzwi automatycznych, technologii okien i bezpieczeństwa oraz inteligentnej kontroli dostępu. Goście otrzymują kod dostępu na przykład podczas rezerwacji. → GEZE Cockpit Modułowy system automatyzacji budynku → Toplock CTI Zamek z kodem numerycznym do łatwego sterowania dostępem we wnętrzu Oszczędność kosztów energii Kontrolowane sterowanie drzwiami i oknami w zależności od temperatury i częstotliwości przechodzenia celem stworzenia inteligentnych koncepcji klimatu Maksymalne bezpieczeństwo Wielofunkcyjne rozwiązania systemowe łączą wymagania rozwiązań z dziedziny bezpieczeństwa i ochrony Skuteczna kontrola dostępu i bezpieczne wejście w nocy Systemy kontroli dostępu GEZE gwarantują, że drzwi otwierają się tylko dla osób, które mogą „przedstawić się” jako osoby uprawnione … KORY TA R Z E I OB SZ A RY PR Z E J ŚC IA Przechodzić przez drzwi – nie zauważając ich Idąc przez hotel, gość przechodzi przez wiele różnych obszarów – od lobby i korytarzy po pokoje gościnne i strefy gastronomiczne. Drzwi przeciwpożarowe wyposażone w mechanizmy podtrzymania położenia otwarcia GEZE oraz automatyczne systemy drzwiowe umożliwiają bezdotykowe przechodzenie bez barier – jest to szczególne udogodnienie dla osób o ograniczonej sprawności ruchowej oraz dla gości z dużym bagażem lub wózkami dziecięcymi. Kontakt fizyczny, a tym samym możliwość przenoszenia zarazków i wirusów jest ograniczona do minimum. → Slimdrive EMD-F/R do drzwi jednoskrzydłowych Wysoki komfort przechodzenia Automatyczne napędy drzwiowe oraz mechanizmy podtrzymania położenia otwarcia umożliwiają gościom i personelowi przechodzenie bez barier między pomieszczeniami + → Mechanizm podtrzymania położenia otwarcia GEZE Z mechanizmami podtrzymania położenia otwarcia drzwi przeciwpożarowe mogą być wykorzystywane w budynku bez barier → GEZE IQ lock Szybkie otwieranie drzwi w sytuacji awaryjnej, kontrolowany dostęp i antywłamaniowość Większa higiena Bezdotykowy i tym samym higieniczny komfort dla użytkowników budynku Większe bezpieczeństwo Automatyczne systemy zamków zapewniają zamknięcia i zabezpieczenia spełniające wymogi ubezpieczycieli Wysokie bezpieczeństwo w razie pożaru Z mechanizmami podtrzymania położenia otwarcia drzwi przeciwpożarowe mogą być wykorzystywane w budynku bez barier. W sytuacji zagrożenia powodują one samoczynne i bezpieczne zamknięcie drzwi przeciwpożarowych. … P O KO J E G OŚC INNE Naszym celem jest dobra atmosfera Wyposażenie i wnętrze pokoju hotelowego są – obok obsługi – często przedmiotem oceny gości. Estetyka i komfort funkcjonalny muszą być ze sobą połączone. GEZE oferuje różne rozwiązania, które pozwolą Państwu i Państwa obsłudze zaoszczędzić czas i pracę. → ECturn Inside Integrowalny elektromechaniczny napęd drzwi rozwieranych do jednoskrzydłowych drzwi bez barier o ciężarze do 125 kg → Levolan Różnorodne systemy szklane nadają pomieszczeniu strukturę i tworzą wyjątkową atmosferę Lepsza higiena Bezdotykowy i tym samym higieniczny komfort Inteligentny podział pomieszczeń Oddzielenie obszarów za pomocą elastycznych systemów drzwi pokojowych i przesuwnych Ograniczenie hałasu Innowacyjne amortyzatory drzwiowe umożliwiają ciche zamknięcie → GEZE ActiveStop Obustronne tłumienie zamykania drzwi do drzwi łączących w „pokojach rodzinnych” Higiena powietrza w pomieszczeniu Autonomiczna kontrola doprowadzania świeżego powietrza zwiększa jakość powietrza → GEZE Slimchain Napęd łańcuchowy o atrakcyjnej stylistyce z wieloma możliwościami zastosowania Obniżone koszty energii Oszczędność energii dzięki naturalnej wentylacji … R ES TAU R AC JA , BAR I S K LE PY Zachęcające, wygodne i bezpieczne Świeże powietrze zapewniają zautomatyzowane systemy okienne, które są sterowane przez czujniki i dobrze skoordynowany system automatyki budynku. Zaleta właściwego dopływu świeżego powietrza: poprawia higienę powietrza w pomieszczeniach i zmniejsza ryzyko zakażenia wirusami w obiektach hotelowych i gastronomicznych. → Slimdrive EMD-F do drzwi jednoskrzydłowych → Podłogowy przycisk czujnikowy LED Przycisk do aktywacji drzwi automatycznych → Bezdotykowy czujnik zbliżeniowy GC 307+ Bezdotykowy czujnik zbliżeniowy do wysterowania drzwi automatycznych Lepsza higiena Bezdotykowe pokonywanie przejść Większe bezpieczeństwo Zamknięcia spełniające wymogi ubezpieczycieli dzięki automatycznym systemom zamykania Niższy poziom hałasu Płynny i spokojny przebieg serwisu → GEZE Cockpit Modułowy system automatyzacji budynku → GEZE Powerchain Wydajny napęd łańcuchowy do otwierania i zamykania dużych i ciężkich okien Czyste powietrze Kontrolowane otwieranie i zamykanie okien w zależności od jakości powietrza zapewnia świeże powietrze i lepszą higienę powietrza w pomieszczeniu … OB IE K T Y S PA , WE L LNES S I FITNES S Odpoczynek i higiena bez kompromisów Drzwi automatyczne umożliwiają łatwe przechodzenie – bez kontaktu fizycznego. Zwiększa to poziom higieny w obiektach spa i wellness. Basen, sauna, siłownia czy gabinet masażu – w tych obszarach występują wysokie wymagania w kwestii higieny, bezpieczeństwa oraz spokoju. Ich spełnienie jest możliwe dzięki tłumieniu zamykania drzwi lub automatycznym systemom drzwiowym w połączeniu z kontrolą dostępu. W ten sposób odpowiadamy na nowe oczekiwania naszego społeczeństwa w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa. → ECdrive T2 Automatyczny liniowy system drzwi przesuwnych do drzwi o ciężarze skrzydła do 140 kg i wysokości konstrukcyjnej 100 mm → GEZE ECturn Elektromechaniczny napęd drzwi rozwieranych do jednoskrzydłowych drzwi dostęp- nych do 125 kg Najwyższe standardy higieniczne Bezdotykowe przechodzenie jest ważne w strefie wypoczynkowej. Odpowiedzią tu są drzwi automatyczne. Wsparciem jest łatwe czyszczenie → Bezdotykowy czujnik zbliżeniowy GC 307+ Bezdotykowy czujnik zbliżeniowy do wysterowania drzwi automatycznych → Toplock CTI Zamek z kodem numerycznym do łatwego sterowania dostępem we wnętrzu Większe bezpieczeństwo Systemy kontroli dostępu GEZE gwarantują, że drzwi otwierają się tylko dla osób, które mogą „przedstawić się” jako osoby uprawnione. Niezawodnie odmawiają one dostępu nieproszonym gościom i pozwalają przejść osobom uprawnionym 10 P OMIESZCZ E NIA KONFE R E N CYJ NE Spotkania w atmosferze ciszy i skupienia Hotele są nie tylko chętnie odwiedzane przez urlopowiczów, ale także wykorzystywane do organizacji konferencji i spotkań. GEZE oferuje przemyślane rozwiązania: amortyzatory drzwiowe i ciche napędy minimalizują uciążliwy hałas otoczenia; automatyczne okna zapewniają dopływ świeżego powietrza w razie potrzeby i poprawiają higienę powietrza w pomieszczeniu. Szklane ściany działowe z przełączanym szkłem aktywnym umożliwiają w razie potrzeby dyskretną ochronę prywatności – a ponadto stanowią atrakcję wizualną, ponieważ jako szkło mleczne mogą służyć również jako powierzchnia projekcyjna. Wykorzystaj lepiej swoje sale konfere cyjne – chętnie udzielimy informacji! → Boxer Zintegrowany samozamykacz do drzwi 1- i -2-skrzydłowych, poszczególnych pomieszczeń konferencyjnych, jako mechanizm podtrzymania położenia otwarcia z wymogiem ochrony przeciwpożarowej → GEZE ActiveStop Obustronne tłumienie zamykania drzwi do drzwi łączących w „pokojach rodzinnych” Mniejszy stres i lepsza koncentracja Ciche zamykanie drzwi, nawet z sąsiednich pomieszczeń, sprawia, że nic nie rozprasza i nie przeszkadza podczas spotkania Większa elastyczność Szklane ściany działowe ze „szkłem ze zmianą przejrzystości” służą jako ochrona prywatności, powierzchnia projekcyjna lub whiteboard → GEZE Powerchain Wydajny napęd łańcuchowy do otwierania i zamykania dużych i ciężkich okien → Bezdotykowy czujnik zbliżeniowy GC 307+ Bezdotykowy czujnik zbliżeniowy do wysterowania drzwi automatycznych Lepsza higiena powietrza w pomieszczeniu Czujniki mierzą zawartość CO² w powietrzu i przekazują dane do sterownika. Umożliwia to wentylację dostosowaną do potrzeb 11 S PR Z ĄTANIE B U DY N KÓW Oszczędność kosztów i czasu dzięki rozwiązaniom GEZE Aby personel sprzątający mógł dobrze wykonywać swoją pracę, GEZE oferuje praktyczne i efektywne rozwiązania, które ułatwiają procesy robocze i prace porządkowe. Na przykład, samozamykacze z funkcją podtrzymania otwarcia sprawiają, że zbędne stają się odbojniki drzwiowe zamontowane na podłodze. Ułatwia to utrzymanie higieny w pomieszczeniu, ponieważ bez przeszkód można wyczyścić podłogę. Innym przykładem oszczędności czasu i kosztów jest wentylacja. Jednoczesne otwarcie wszystkich drzwi i okien umożliwia skuteczną wentylację awaryjną. → Perlan AUT Do automatyzacji jednoi wieloskrzydłowych drzwi przesuwnych → ECturn Inside Integrowalny elektromechaniczny napęd drzwi rozwieranych do jednoskrzydłowych drzwi bez barier o ciężarze do 125 kg Wygodne sprzątanie Łatwe sprzątanie i efektywny przebieg pracy dzięki podtrzymaniu otwarcia drzwi pokoi gościnnych → GEZE ActiveStop Obustronne tłumienie zamykania drzwi do drzwi łączących w „pokojach rodzinnych” → GEZE Slimchain Napęd łańcuchowy o atrakcyjnej stylistyce z wieloma możliwościami zastosowania → GEZE Cockpit Modułowy system automatyzacji budynku Inwestycje w czyste powietrze Kontrolowane otwieranie i zamykanie drzwi i okien w zależności od jakości powietrza (wewnątrz i na zewnątrz) umożliwia efektywną wentylację awaryjną 12 Z A PLECZ E Efektywna praca w optymalnych warunkach GEZE oferuje efektywne rozwiązania przyczyniające się do optymalizacji zaplecza – od bezpiecznych rozwiązań dostępu do bezdotykowych systemów drzwi i okien, które są inteligentnie połączone w sieć poprzez system techniki sterowania budynkiem. Umożliwia to centralne monitorowanie i sterowanie drzwiami zaplecza, takimi jak np drzwi biurowe do części administracyjnej lub rezerwacji. W razie alarmu, nieprawidłowego działania lub manipulacji przy drzwiach zarządca budynku może natychmiast zareagować. → Slimdrive EMD-F do drzwi jednoskrzydłowych → Bezdotykowy czujnik zbliżeniowy GC 307+ Bezdotykowy czujnik zbliżeniowy do wysterowania drzwi automatycznych Lepsza higiena Bezdotykowe wchodzenie i wychodzenie przez systemy drzwi automatycznych Lepsze warunki pracy Ograniczenie hałasu dzięki cicho zamykającym się drzwiom Większe bezpieczeństwo Systemy kontroli dostępu do biur i obszarów dla personelu umożliwiają dostęp tylko uprawnionym osobom → Toplock CTI Zamek z kodem numerycznym do łatwego sterowania dostępem we wnętrzu → GEZE Slimchain Napęd łańcuchowy o atrakcyjnej stylistyce z wieloma możliwościami zastosowania Dobre przewietrzanie Czujniki mierzą jakość powietrza. Okna otwierają się w razie zapotrzebowania na wentylację grawitacyjną 13 Inwestycje w nowe technologie, techniczna modernizacja i doskonałe bezpieczeństwo higieniczne to inwestycja na przyszłość. Aby goście czuli się u Państwa dobrze. Służymy Państwu radą i pomocą! Wspólnie sprostamy nawet bardzo indywidualnym wymaganiom związanym z technologią okien, drzwi i bezpieczeństwa oraz planowania budynku i higieny. BEZPIECZNIE INWESTUJ W PRZYSZŁOŚĆ Connecting expertise – building solutions. wer. 2020_08 – PL – zmiany i pomyłki zastrzeżone www.geze.pl Zdjęcia: str. 03: Lorenz Frey / GEZE GmbH str. 04: Jürgen Pollak / GEZE GmbH str. 05: Michael Molloy / GEZE GmbH str. 06: Morten Bak / GEZE GmbH str. 07: Maciej Lulko / GEZE GmbH str. 08: N. Grünwald / GEZE GmbH str. 09: Robert Sprang / GEZE GmbH str. 10: Massimo Brancher / GEZE GmbH str. 11: GEZE GmbH str. 12: MM Fotowerbung / GEZE GmbH str. 13: Annika Feuss / GEZE GmbH 14

PDF | 4 MB
F 1200+ EU PL/LT
Deklaracja zgodności

F 1200+ EU PL/LT

Tłumaczenie ory ginalnego dokumentu Originalaus dokumento vertimas Deklaracja zgodności UE ES atitikties deklaracija Nr dokumentu Dokumento nr. 1071_01 Producent Gamintojas GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21-29 D-71229 Leonberg oświadcza niniejszym, że poniższy produkt: deklaruoja, kad toliau nurodytas gaminys: Nazw a typu Tipo pavadinimas F1200+ Opis Aprašymas Napęd okno Langų pavara Numer seryjny / rok produkcji Serijos numeris / pagaminimo metai patrz tabliczka znamionowa žr. Duomenų plokštelę spełniają podstawowe wymogi ochrony zawarte w poniższych dyrektywach: atitinka toliau išvardytų direktyvų esminius saugos reikalavimus: 2011/65/UE 2011/65/ES Substancje niebezpieczne Dėl pavojingų medžiagų naudojimo 2014/30/UE 2014/30/ES Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) Elektromagnetinio suderinamumo (EMS) Współobowiązująca deklaracja włączenia WE: Kartu galiojanti EB įmontavimo deklaracija: Normy zharmonizowane: Darnieji standartai: EN 61000-6-2:2005+AC:2005 EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012 Nr dokumentu 1072_01 Dokumento nr. 1072_01 Leonberg, … .2021 … Marc Alber, Dyrektor zarządzający technologią Generalinis direktorius technologija Polish, Lithuanian … Sandra Daniela Alber, Dyrektor działu prawniczego Juridinio skyriaus vadovė

PDF | 142 KB
Boxer F3
Instrukcja montażu

Boxer F3

4 … mm ≤120° 7−8,5 Nm 7−8,5 Nm L R … 1 22 … The UL marking is not valid for the GEZE Boxer F3 door closer system. For further information see www.ul.com. GEZE BOXER F … with 20,7 mm guide rail including hold-open unit … 45° L 20,7 45° … 1 R L 191654-01 … 2 4x 5×20 4x M5×14 … 4 mm … mm … mm … mm 2x M8×14 2x 4,5×30 … 2x M5×14 2x 2x 2x 1−2 Nm … 3 mm 4x 4x R 7−8,5 Nm … 1−2 Nm 90° 20,7 7s max.10 mm 440 Y Y X X K K … mm … mm … 95 175 240 107,8 82 287,6 … 9 25 99 254 78,5 87 473 456 31,5 X Ø … R8 11 R8 10 20 32,5 Y … Ø … X 175 … 240 82 287,6 35 254 308 459 380 … 125 Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com R8 GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Strasse 21–29 71229 Leonberg Germany … R8 Y R8 99 72 12 475 … 20 X … 12 Y … max.10 mm … 20,7 51 … 2 … 80° 120° K … K 3

PDF | 805 KB
Ecdrive T2
Deklaracja zgodności

Ecdrive T2

PDF | 130 KB
Ecdrive-FR
Deklaracja zgodności

Ecdrive-FR

PDF | 144 KB
Slimdrive SL NT_od 22.03.2022
Deklaracja zgodności

Slimdrive SL NT_od … .2022

PDF | 130 KB
Slimdrive SLT_od 22.03.2022
Deklaracja zgodności

Slimdrive SLT_od … .2022

PDF | 129 KB
Nr ECdrive T2 FR_od 22.03.2022
Deklaracja zgodności

Nr ECdrive T2 FR_od … .2022

PDF | 144 KB